Türk İşaret Dili- Toplum Çevirmenliği Eğitimi

TÜBİTAK 2237
TÜBİTAK 2237 Türk İşaret Dili - Toplum Çevirmenliği Eğitimi

TÜBİTAK 2237 Türk İşaret Dili- Toplum Çevirmenliği Eğitimi: Sağlık ve Mahkeme Çevirmenliği

Türkiye’de devlet ve vakıf üniversitelerinde bulunan TİD lisansüstü programlarında kayıtlı olan öğrencilere ya da çeviribilim veya mütercim ve tercümanlık bölümlerinde lisansüstü öğrenim gören ve TİD çevirmenliği alanında araştırma yapmaya ilgisi olan öğrencilere yönelik olarak hazırlanan “Lisansüstü öğrencilere yönelik Türk İşaret Dili Toplum Çevirmenliği Eğitimi: Sağlık ve Mahkeme Çevirmenliği” başlıklı eğitimin alandaki eğitim boşluğunu doldurmaya katkı sağlaması amaçlanmaktadır.

“Lisansüstü öğrencilere yönelik Türk İşaret Dili Toplum Çevirmenliği Eğitimi: Sağlık ve Mahkeme Çevirmenliği” adlı eğitim etkinliğinin temel amacı ülkemizde Türk İşaret Dili (TİD) alanında açılmış olan tezli/tezsiz lisansüstü eğitim programlarında öğrenim gören lisansüstü öğrenciler ile araştırmacıları 3 gün süresince çevrimiçi olarak Toplum Çevirmenliğinin iki temel alt alanı olan Mahkeme ve Sağlık Çevirmenliği alanlarında konunun uzmanları tarafından eğitim verilmesi böylece bu iki alanla ilgili mesleki eğitim, dil becerisi, meslekleşme, sağır tercümanlarla işbirliği halinde çalışma, çeviride terim, çevirmenin rolü ve psikolojisi ve etik konularında bilgi verip farkındalık oluşturmak ve yaşam boyu öğrenmelerini devam ettirmek için motivasyon oluşturmak ve alanlarında çalışma yapmaya teşvik etmek, çalışmalarını yönlendirmek ve bilimsel gelişmelerine katkıda bulunmaktır.

Başvurular ve Katılımcı Kriterleri
Başvuru Tarihleri 15 Haziran – 15 Eylül Arasında Aşağıdaki Bağlantı Üzerinden Yapılacaktır:

https://forms.gle/9n14mYNc9ERMvZT46

Katılımcı Kriterleri:

Eğitim etkinliğimizde katılımcı olarak hedef grubumuz,

● Ülkemizde Türk İşaret Dili alanında açılmış olan tezli/tezsiz lisansüstü eğitim programlarında öğrenim gören öğrenciler ile araştırmacıları,

● Çeviribilim veya mütercim ve tercümanlık ya da dil ile ilgili çalışmaların yapıldığı (Dilbilimi vb.) programlarda lisansüstü öğrenim görmekte olup Türk İşaret Dili tercümanlığı çalışma alanında araştırma yapmaya veya tez yazmaya ilgisi olanları veya tez yazmakta olanları kapsamaktadır.

● Katılımcı sayısı 20 kişi ile sınırlandırılmıştır.

● Etik veya disiplin cezası almamış olmak,

● TÜBİTAK-Araştırmacı Bilgi Sistemi (ARBİS) Veri Tabanına kayıtlı olmak

● Daha önce TÜBİTAK bilimsel eğitim etkinliklerini destekleme programından yararlanmamış olanlara öncelik verilecektir.

● Katılımcıların belirlenmesinde mümkün olduğunca üniversite, alan, bölge ve şehir, cinsiyet gibi özellikler değerlendirilerek dengeli bir dağılımın sağlanmasına çalışılacaktır.

● Katılımcıların seçiminde öncelikli olarak başarı kriteri ve eğitime katılma sebepleri esas alınacaktır. (Adaylardan öğrenim görmekte oldukları yıla kadarki lisans not transkriptleri ve projeye katılma sebeplerini içeren İngilizce olarak yazılmış en fazla 250 kelimeden oluşan bir yazı istenecektir. Farklı not sistemi uygulayan üniversitelerden başvuranların kurumu tarafından onaylı 4.00/lük not sistemine çevrilmiş belgeleri talep edilecektir).

https://tidtoplumcevirmenligiegitimi.wordpress.com

YORUM YOK

CEVAP VER

Lütfen yorumunuzu giriniz!
lütfen isminizi buraya girin

Exit mobile version