Almanca Mütercim ve Tercümanlık 2023-2024 Taban Puanları ve İş Olanakları

Üniversite Bölüm Taban Puanları ve Başarı Sırlaması
Üniversite Bölüm Taban Puanları ve Başarı Sırlaması

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, Almanca ve Türkçe dilleri arasında yazılı ve sözlü çeviri yapabilen mühendisler yetiştiren bir bölümdür. Bu bölümde, çeviri teorisi, çeviri teknikleri, çeviri uygulamaları, dil bilgisi, sözlükbilim, terminoloji gibi konularda eğitim verilmektedir.

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün Amacı

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün amacı, Almanca ve Türkçe dilleri arasında çeviri alanında çalışacak nitelikli insan kaynağı yetiştirmektir. Bu bölümden mezun olan öğrenciler, çeviri alanındaki çalışmalara katkıda bulunabilecek nitelikte bireyler haline gelirler.

4 yıllık Dil puanına göre öğrenci alan bölüm.

Almanca Mütercim ve Tercümanlık 2023 Taban Puanları, Başarı Sıralamaları ve Kontenjanlar

Üniversite Program Adı Kontenjan**
2023
2022
2021
2020
Sıralama
2023
2022
2021
2020
Taban Puan
2023
2022
2021
2020
HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ 
Edebiyat Fakültesi
Almanca Mütercim ve Tercümanlık (Fakülte) 60+2+0+2+0
60+2
60+2
60+2
10.478
11.650
11.299
10.500
451,70012
440,42923
405,21732
421,28666
MARMARA ÜNİVERSİTESİ 
İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi
Almanca Mütercim ve Tercümanlık (Fakülte) 50+2+0+2+0
50+2
50+2
50+2
13.220
13.769
12.180
11.500
441,34578
432,02213
401,58757
416,74780
EGE ÜNİVERSİTESİ 
Edebiyat Fakültesi
Almanca Mütercim ve Tercümanlık (Fakülte) 60+2+0+2+0
60+2
60+2
60+2
15.239
17.248
16.150
14.200
434,88265
419,88968
386,84461
405,15477
SAKARYA ÜNİVERSİTESİ 
İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi
Almanca Mütercim ve Tercümanlık (Fakülte) 60+2+0+2+0
60+2
60+2
60+2
35.072
37.337
37.234
38.300
384,07463
362,90056
319,47645
322,93531
MARMARA ÜNİVERSİTESİ 
İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi
Almanca Mütercim ve Tercümanlık (Fakülte)
(KKTC Uyruklu)
1+0+0+0+0
1+0

40.910
96.589

370,52133
228,18435

MERSİN ÜNİVERSİTESİ 
İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi
Almanca Mütercim ve Tercümanlık (Fakülte) 50+2+0+2+0
50+2
50+2
50+2
45.565
47.416
44.742
41.500
359,95231
336,90707
296,05944
312,94749
TRAKYA ÜNİVERSİTESİ 
Edebiyat Fakültesi
Almanca Mütercim ve Tercümanlık (Fakülte) 60+2+0+2+0
60+2
60+2
60+2
48.547
46.684
43.369
36.500
353,45458
338,80005
300,17259
328,91023
SAKARYA ÜNİVERSİTESİ 
İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi
Almanca Mütercim ve Tercümanlık (Fakülte)
(İÖ)
60+2+0+2+0
60+2
60+2
60+2
49.572
52.450
49.250
50.900
351,12966
324,51744
282,14653
284,25198
KARAMANOĞLU MEHMETBEY ÜNİVERSİTESİ 
Yabancı Diller Yüksekokulu
Almanca Mütercim ve Tercümanlık (Yüksekokul) 60+2+0+2+0
60+2
60+2
60+2
79.095
71.265
68.390
68.100
291,32369
279,79188
229,19428
236,86418
İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ 
Edebiyat Fakültesi
Almanca Mütercim ve Tercümanlık (Fakülte) 60+2+0+2+0
60+2
60+2
50+2
89.049
54.290
70.427
46.500
273,46570
319,88695
215,91744
297,21608

** : Kontenjan = Genel + Okul Birincisi + Şehit-Gazi Yakını + 34 Yaş Üstü Kadın + Depremzede Aday

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün Dersleri

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümünde verilen derslerin bazıları şunlardır:

  • Çeviri Teorisi
  • Çeviri Teknikleri
  • Çeviri Uygulamaları
  • Dil Bilgisi
  • Sözlükbilim
  • Terminoloji

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün Mezunları Ne İş Yapar?

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü mezunları, çevirmen, editör, öğretmen, akademisyen, araştırmacı gibi alanlarda çeşitli görevlerde yer alabilirler.

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün Puan Türü

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, dil puan türüyle öğrenci almaktadır.

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün İş İmkanları

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü mezunları, kamu ve özel sektörde çeşitli kuruluşlarda iş bulabilirler. Bu kuruluşlar şunlardır:

  • Dışişleri Bakanlığı
  • Milli Eğitim Bakanlığı
  • Kültür ve Turizm Bakanlığı
  • Avrupa Birliği Bakanlığı
  • Almanca şirketler
  • Hükümet kurumları
  • Özel sektör firmaları

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü mezunları, çeviri alanında kariyer yapmak isteyen ve bu alanda kendini geliştirmek isteyen kişiler için iyi bir seçenektir.

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümüne Doğru Gelecek Kişiler

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümüne doğru gelecek kişiler, aşağıdaki özelliklere sahip olmalıdır:

  • Almancaya ve Türkçeye ilgi duyan
  • Dil öğrenmeye ve araştırmaya istekli
  • Analitik düşünme becerisi gelişmiş
  • Problem çözme becerisi gelişmiş
  • İşbirliğine yatkın
  • İyi iletişim becerisi olan kişiler

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, Almanca ve Türkçe dilleri arasında çeviri yapabilen mühendisler yetiştiren önemli bir alandır. Bu bölümden mezun olan kişiler, çeviri alanında önemli katkılar sağlayabilirler.

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün Geleceği

Dünya ekonomisinin küreselleşmesi ve iletişim teknolojilerinin gelişmesi ile birlikte, çeviri alanındaki ihtiyaçlar artmaktadır. Bu nedenle, Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümünden mezun olan kişilerin iş bulma şansı oldukça yüksektir.

Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Hakkında

Almanca Mütercim ve Tercümanlık, Almanca dilini birinci dil olarak kullanan ülkelerde (Almanya, Avusturya, İsviçre vb.) yapılan işlemlerde tercümanlık ve mütercimlik yapmak üzere eğitim veren bir üniversite bölümüdür. Bu bölüm öğrencilere Almanca dilinde çeviri yapma, metinlerin yazılı ve sözlü tercümesi, ticari, hukuki, teknik ve bilimsel terminoloji, kültürlerarası iletişim ve dilbilgisi konularında eğitim verir.

Almanca Mütercim ve Tercümanlık bölümü öğrencileri, Almanca dilini hızlı ve doğru bir şekilde anlama, anlamlandırma, çevirme, yazılı ve sözlü olarak tercüme etme becerilerini geliştirirler. Ayrıca, çevirinin yanı sıra kültürlerarası iletişim, turizm, ticaret, hukuk, bilim ve teknoloji gibi konularda da bilgi sahibi olurlar. Bu sayede, mezunlar farklı sektörlerde tercüman veya mütercim olarak çalışabilirler.

Almanca Mütercim ve Tercümanlık bölümü mezunları, uluslararası ticaret, hukuk, turizm, yayıncılık, akademik çeviri, yazılım çevirisi ve benzeri alanlarda çevirmen ve tercüman olarak çalışabilirler. Bunun yanı sıra, Almanya, Avusturya, İsviçre gibi Almanca konuşulan ülkelerdeki şirketlerde veya uluslararası kurumlarda da iş imkanı bulabilirler.

Almanca Mütercim ve Tercümanlık bölümü, yabancı dil bilgisi ve kültürüne ilgi duyan öğrenciler için uygun bir seçenek olabilir. Ancak, bu bölümde okumak için yalnızca Almanca bilgisi yeterli değildir. Ayrıca, dikkatli, analitik düşünebilen ve hızlı karar verebilen kişilerin tercümanlık ve mütercimlik mesleğinde başarılı olması daha olasıdır.

Almanca Mütercim ve Tercümanlık bölümü mezunları, çeviri büroları, uluslararası şirketler, hükümet kurumları, eğitim kurumları ve yayınevleri gibi birçok alanda iş imkanı bulabilirler. Özellikle Avrupa Birliği’nde çalışma imkanları da mevcuttur. Ayrıca, teknolojik gelişmeler ile birlikte online tercüme platformları da gelişmekte olduğu için serbest çalışma imkanları da mevcuttur. Bununla birlikte, sektördeki rekabetin de yüksek olduğu unutulmamalıdır.

Merhaba Değerli Öğrenciler ve Veliler,
Siz veya çocuğunuz matematik, fen bilimleri, Türkçe veya başka bir ders konusunda sorunlar yaşıyorsa ve online – yüzyüze özel ders almayı düşünüyorsanız, doğru yerdesiniz! Hemen özel ders öğretmenleri ve öğrenci koçluğu platformundan özel ders veren öğretmenlerimizi inceleyebilirsiniz.

Deniz Eren SAVAŞ
Online ve Yüzyüze Özel Ders Öğretmenlerinin Buluştuğu HUB. Özel ders taleplerini için öğretmen profillerini inceleyiniz.