The Intellectual Silk Road

The Intellectual Silk Road: Cross-Media and Cross-Cultural Adaptations
6th Annual Association of Adaptation Studies Conference, Yeni Yüzyıl University, İstanbul, Turkey

29-30 September 2011




In recent years there have been movements to establish what might be described as ‘the new Silk Road,’ which will help improve trade routes between countries in Africa, the Middle East, Latin America and Asia. In October 2010 the Turkish and Chinese governments signed a new accord, establishing a framework for this new ‘Silk Road’ to be established. The significance of the Silk Road also extends to the cultural sphere: since 2007 the Turkish city of Bursa has hosted the Silk Road film festival, dedicated to showing short films and documentaries as well as feature films from countries once involved in trade on the Silk Road.



The topic of this year’s Association of Adaptation Studies conference looked at adaptation as a site for cultural exchange, reflecting the importance of trading activities along the Silk Road as sites for the transmission not just of goods but of ideas and cultures.

Conference Program
Conference Program
Conference Papers
Call for Papers
Confirmed Speakers
Conference Venue
The Silk Road Literary Journal
The Association of Adaptation Studies (AAS)


09.00 – 09.30 Welcome/ Speeches

09.30 – 10.30 Plenary I (Deborah Cartmell, Imelda Whelehan): “Adaptations: The Last One Hundred Years”

Chair: Günseli Sönmez İşçi

10.30 – 11.00 Coffee

11.00 – 12.30 Concurrents

Session 1

Sinan Akıllı (Aksaray U), “Western Style Royal/ National Anthems of the Ottoman Empire: Tracing Resistance to Constitutional Monarchy”

Himmet Umunç (Başkent U, Ankara): “The Adaptation of the Self: Byron’s Oriental Self-Fashioning”

Costas Constandinides (U of Nicosia) and Yiannis Papadakis (U of Cyprus): “Romancing the Other: Myth, Politics and Reconciliation in Contemporary Cypriot Cinema”

Chair: Heather Schell

Session 2

Julia Lane (Simon Fraser U), “Arts-Based Enquiy as Adaptive Methodology”

Hugo Vandal-Sirois (U of Montreal): “The Translator’s Cross-Cultural Negotiations in the Adaptation of Advertising.”

Bronwin Patrickson (Macquarie U): “The Transmedial Media Mix.”

Chair: Eckart Voigts-Virchow

Session 3

Defne Ersin Tutan (Başkent U): “Adapting the East into Western Paradigms: Robert Irwin’s Arabian Nightmare.”

Selga Goldmane (Vidzeme U of Applied Sciences, Latvia): “Time, Space, Symbols and Culture in the Cinematic Adaptation of a Novel”

Antonija Primorac (U of Split): “Traveling East: Orientalism and the Costume Drama”

Rahime Cokay and Ela Ipek Gunduz (Gaziantep U), “The Hours: An Unfaithful Adaptation.”

Chair: Christine Geraghty

12.30 – 14.00 Lunch

14.00 – 15.30 Concurrents

Session 1

Anne Richards (Kennesaw State U, US), and Iraj Omdivar (Southern Polytechnic State U., Georgia), : “Journeys to the West: The Occident as Other in Narratives of Travel”

Jacques Migozzi (U of Limoges), “Transnational Trailblazers: Translation and Adaptation in Early Europe 1840-1940”

Chair: Timothy Corrigan

Session 2

Christine Geraghty (U of Glasgow), “Rewriting Dickens for a Contemporary Audience: Bleak House as Soap Opera.”

Jeremy Strong (Writtle College), “Zen and the Art of Adaptation”

Ashley Polasek (De Montfort U): “Constructing the British Hero by Exclusion: Adaptation and the Colonization of Sherlock Holmes”

Chair: Imelda Whelehan

Session 3

Tony Gurr (Freelance Consultant) , “Adapting: To the Classroom”

H. Şahika Arıkan, Şebnem Çicek Demirci (Ankara U)  “From Teacher to Trainer: ‘Role Adaptation’ in the Turkish Context”
Chair: Marcia Ferguson 

15.30 – 16.00 Coffee

16.00 – 17.30 Concurrents

Session 1

Federico Pagello (U of Limoges), “Transnational Adaptations in Early Crime Film”

Sarah Artt (Edinburgh Napier U), “’Gangster of Love:’ Remaking American Noir as French Neo-Noir.”

Ognyan Kovachev (U of Sofia): “Intercultural, Intergeneric, and Integrational Modes in Contemporary Bulgarian Film Adaptations”

Chair: Chuck Hamilton

Session 2

Anna Lia Proietti (Yıldız Technical U), “Effect of Early Bi/Multilingualism on Cultural Intelligence”

Marion James (Greenhouse Bookstore): “Cultural Issues in Children’s Literature”

Charlotte McPherson (Greenhouse Bookstore): “Cultural Issues in Language Teaching”

Chair: Tony Gurr

Session 3

Eckart Voigts-Wirchow (U of Siegen): “Desiring Presence: Adaptation as Performative/ Hermeneutics – Towards a Theory of Cultural Re-Performance”

Dennis Rothermel (California State U), “Julie Taymor’s Watery, Fiery, Windy and Earthy Adaptation of The Tempest.”

Zhu Jianxin (Fudan U, Shanghai), “Indigenizing Hamlet: On Two Cross-Cultural Adaptations of Hamlet.”

Chair: Deborah Cartmell

17.45– 18.30 Association of Adaptation Studies Annual General Meeting

20.00 Conference Dinner


09.30 – 10.30 Plenary 2 Savaş Arslan (Bahçeşehir U), Turkish Films Chair: Laurence Raw

10.30 – 11.00 Coffee

11.00 – 12.30 Concurrents

Session 1

James Mavor (Edinburgh Napier U), “Transforming Texts Through Screenwriting Processes”

Chair: Laurence Raw

Session 2

Ceyda Özmen (Boğaziçi U, İstanbul), “Translated Popular Novels in Turkey 1933-1960”

Heather Schell (George Washington U), “Redeeming the Baby Mama: Baby on Board: Romance in Turkey”

Meltem Kıran Raw (Başkent U): “Jamesian Palimpsests in Selim İleri’s Bu Yalan Tango.”

Chair: Costas Constandinides

Session 3

Özlem Güner Ceylan (Yeni Yüzyıl U, İstanbul), “Acknowledging the Mother: Kenneth Branagh’s Frankenstein as Elaboration of Mary Shelley’s Novel.”

Clare Brandabur (Fatih U, İstanbul): “The Oriental as Absence in Minghella’s The English Patient.”

Faruk Kalay and Bülent Tanrıtanır (Van U): “Adaptation or Assimilation: Orientation Issues in Bharati Mukherjee’s Jasmine.”

Daryoosh Hayati (Islamic Azad U, Iran), “Difference and Identity in Contemporary Anglo-Canadian Fiction: M. G. Vassanji, Neil Bissoondath, Rohinton Mistry”

Victoria Wenz (U of Augsburg): “Cross-Cultural Adaptation by Medieval Travelers Along the Silk Road.”

Chair: Himmet Umunç

12.30 – 14.00 Lunch

14.00 – 15.30 Concurrents

Session 1


Christophe Collard (U of Antwerp): “John Jesurun’s Mediaturgies: The Case of Faust/ How I Rose and Philoctetes”

Liz Jones (U of Glamorgan): “Fade in Mephistopheles: Adapting Faust from Stage to Screen”

Nico DiCecco (Simon Fraser U): “Adaptive Performances: ReViewing Cross-Cultural Adaptation Through Performance Studies”

Chair: Joyce Goggin

Session 2

Seçil Horasan (TOBB U, Ankara): “Adapting Drama in the Turkish ELT Context”

Gizem Kurtuluş et. Al. (Başkent U): “Teaching Interculturally”

Chair: James Mavor

Session 3

Wu Hui (Communication U of China), “Three Hamlets, Two Gentleman and One Time to Love Shakespeare in Chinese Films”

Qiu Jialing (Tianjin Normal U, China): “Shakespearean Drama in the Form of Chinese Opera”

Jenny Wong (Hong Kong Baptist U), “Translation of Religious Material in Shakespeare’s Plays: From East to West, From Page to Stage.”

Chair: Sinan Akilli

15.30 – 16.00 Coffee

16.00 – 17.30 Concurrents

Session 1

Joyce Goggin & Dan Hassler-Forest (U of Amsterdam): “From Duke to Dude: Adapting True Grit”

Chuck Hamilton (Northeast Texas Community College): “The Eastwood Agenda in the Adaptation of White Hunter, Black Heart”

Lucia Kraemer (U of Hannover): “New Approaches to Bollywood Remakes of Western Films.”

Chair: Dennis Rothermel

Session 2

Nazmi Ağıl (Koc University), “Ahmet Mithat’s Çingene: Pygmalion in the Ottoman Context.”

Burcu Harmankaya (İstanbul), “Behzat Ç: Understanding an Anti-Hero Through Adaptation”

Berkem Gürenci (Başkent U): “Amerikan Sineması Sözüm Sana: Cem Yılmaz’s Self-Conscious Parodies of Hollywood”

Deniz Örücü (Başkent U): “How does Hababam Sınıfı Help Us: Philosophy of Education Through Movies.”

Chair: Meltem Kıran Raw

Session 3

Nurulhude Baykal (Bilkent U): “Mule Out of Water”

Mustafa Bal (TOBB U, Ankara), “Teaching English Literature in Bosnia: Challenges and Experiences”

Sevil Rexhepi (South East European University, Macedonia), “Higher Education in a Multicultural Environment: The Case of a South-East European University.”

Chair: Mustafa Bal

17.30 – 18.00 Poetry Readng: Nazmi Ağıl