
Rusça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, Rusça ve Türkçe dilleri arasında çeviri yapmak amacıyla eğitim veren bir bölümdür. Bu bölümde, öğrencilere Rusça dilbilgisi, sözlüğü, edebiyatı, kültürü ve çevirisi gibi konularda bilgi ve beceri kazandırılmaktadır.
Rusça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü’nün amacı, öğrencilere Rusça ve Türkçe dilleri arasında çeviri yapabilen nitelikli insan gücü yetiştirmektir.
Bölümün eğitim süresi 4 yıldır. Eğitimin ilk iki yılında temel dersler verilmektedir. Bu dersler, Rusça, Türkçe, çeviri teorisi ve uygulamaları gibi alanlardadır. Son iki yılda ise uygulamaya yönelik dersler verilmektedir. Bu dersler, serbest çeviri, simultane çeviri, ardıl çeviri gibi alanlardadır.
Bölümün mezunları, Rusça ve Türkçe dilleri arasında çeviri alanında çeşitli alanlarda çalışabilmektedir. Bu alanlar arasında, kamu kurumları, özel işletmeler, eğitim kurumları ve kültür kurumları yer almaktadır.
Rusça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü‘ne girmek için YKS’de DİL puan türünden yeterli puan almak gerekmektedir. Bölümün taban puanları, üniversiteye ve bölüme göre değişiklik göstermektedir.
4 yıllık dil puanına göre öğrenci alan bölüm.
Rusça Mütercim ve Tercümanlık 2023 Taban Puanları, Başarı Sıralamaları ve Kontenjanlar
Üniversite | Program Adı | Kontenjan** 2023 2022 2021 2020 |
Sıralama 2023 2022 2021 2020 |
Taban Puan 2023 2022 2021 2020 |
İSTANBUL OKAN ÜNİVERSİTESİ İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi |
Rusça Mütercim ve Tercümanlık (Fakülte) (Burslu) |
4+0+1+0+1 3+0 3+0 3+0 |
18.695 12.769 7.836 6.790 |
424,81609 435,88822 422,06994 442,04032 |
İSTANBUL BEYKENT ÜNİVERSİTESİ Fen-Edebiyat Fakültesi |
Rusça Mütercim ve Tercümanlık (Fakülte) (Burslu) |
5+0+1+0+1 5+0 6+0 5+0 |
22.761 20.501 19.542 17.100 |
413,79715 409,72077 375,26051 394,63396 |
İSTANBUL AYDIN ÜNİVERSİTESİ Yabancı Diller Yüksekokulu |
Rusça Mütercim ve Tercümanlık (Yüksekokul) (Burslu) |
4+0+1+0+1 3+0 5+0 7+0 |
23.684 20.464 19.943 20.000 |
411,47204 409,83300 373,93377 384,43084 |
ANKARA SOSYAL BİLİMLER ÜNİVERSİTESİ Yabancı Diller Fakültesi |
Rusça Mütercim ve Tercümanlık (Fakülte) | 40+1+0+1+0 40+1 — — |
27.954 37.351 — — |
400,87357 362,87459 — — |
İSTANBUL AYDIN ÜNİVERSİTESİ Yabancı Diller Yüksekokulu |
Rusça Mütercim ve Tercümanlık (Yüksekokul) (%50 İndirimli) |
25+0+0+0+0 17+0 30+0 38+0 |
133.050 60.800 Dolmadı Dolmadı |
205,49701 304,22999 Dolmadı Dolmadı |
İSTANBUL OKAN ÜNİVERSİTESİ İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi |
Rusça Mütercim ve Tercümanlık (Fakülte) (%50 İndirimli) |
25+0+0+0+0 17+0 17+0 17+0 |
152.521 Dolmadı Dolmadı Dolmadı |
161,37884 Dolmadı Dolmadı Dolmadı |
İSTANBUL BEYKENT ÜNİVERSİTESİ Fen-Edebiyat Fakültesi |
Rusça Mütercim ve Tercümanlık (Fakülte) (%50 İndirimli) |
34+0+0+0+0 25+0 34+0 25+0 |
152.647 115.833 Dolmadı Dolmadı |
160,52160 187,82634 Dolmadı Dolmadı |
** : Kontenjan = Genel + Okul Birincisi + Şehit-Gazi Yakını + 34 Yaş Üstü Kadın + Depremzede Aday
Rusça Mütercim ve Tercümanlık, üniversite bölümü, klavye yönlendirme ve kültürü öğrenen ve çeviri ve tercümeyi geliştiren bir programdır. Bu sözcüklerden, Rusça dilinin yazılı ve sözlü ifade olarak, çeviri tekniklerini, çeviri ediğini ve kültürel farklılıkları anlamayı öğrenirler. Ayrıca, Rus edebiyatı, tarihi, sosyal ve ekonomik yapısı gibi konular da okutulur. Rus Mütercim ve Tercümanlık mezunları, çeviri büroları, devlet kurumları, hastane misyonları, turizm sektörü gibi farklı sunucular veya özel çeviri hizmeti vermek için kendi düzenlemelerini düzenlerler.
Rusça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Mezun Öğrencilerin İş Bulma Durumu
Rusça Mütercim ve Tercümanlık mezunları, Rusça dili ve çevirileri kullanabilecek birçok farklı iş pozisyonuna adaydırlar. Mezunlar, çeviri büroları, devlet kurumları, kısıtlama misyonları, turizm sektörü, medya, hukuk ve müşteri hizmetleri gibi sunucular veya kendi çeviri hizmeti vermek için bir iş kurabilirler. İş bulma durumu, öğrencilerin Rusça dil ve çeviri kullanımlarının kalitesine, ekonomik işletim genel özelliklerine ve pazar taleplerine bağlıdır. Ancak, Rusça bilen ve çeviri becerilerine sahip bir unsura her zaman ihtiyaç duyduğu bir sektörden olduklarında, Rusça Mütercim ve Tercümanlık mezunları genellikle iş görenler.
Rusça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü’nde okumak isteyen öğrenciler için aşağıdaki tavsiyeler verilebilir:
- Rusça ve Türkçe dillerine ilgi duymak
- Çeviri alanında çalışmak istemek
- Dil bilgisine ve dilbilgisi kurallarını uygulamaya yatkın olmak
- Yazım ve dil bilgisi kurallarına dikkat etmek
- Ekip çalışmasına yatkın olmak
Rusça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, Rusça ve Türkçe dilleri arasında çeviri alanında kariyer yapmak isteyen öğrenciler için iyi bir seçenektir. Bu bölümde eğitim alarak, Rusça ve Türkçe dilleri arasında çeviri alanında bilgi ve beceri kazanabilir, bu alanda profesyonel olarak çalışabilirsiniz.
Rusça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü’nün iş imkanları
Rusça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü mezunları, Rusça ve Türkçe dilleri arasında çeviri alanında çeşitli alanlarda çalışabilmektedir. Bu alanlar arasında, kamu kurumları, özel işletmeler, eğitim kurumları ve kültür kurumları yer almaktadır.
Rusça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü mezunları, bu alanlarda aşağıdaki görevlerde bulunabilirler:
- Tercüman
- Çevirmen
- Sözlük yazarı
- Editör
- Yayıncı
- Araştırmacı
- Eğitimci
Rusça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü mezunları, iş bulma konusunda genellikle başarılı olmaktadır. Ancak, bu alanda çalışmak isteyenlerin, Rusça ve Türkçe dillerine ilgi duyması, çeviri alanında çalışmak istemesi, dil bilgisine ve dilbilgisi kurallarını uygulamaya yatkın olması, yazım ve dil bilgisi kurallarına dikkat etmesi ve ekip çalışmasına yatkın olması gerekmektedir.
Rusça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü’nün dersleri
Rusça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü’nde okutulan dersler, temel dersler ve uygulama dersleri olarak iki ana gruba ayrılabilir.
Temel dersler arasında, Rusça, Türkçe, çeviri teorisi ve uygulamaları gibi dersler yer almaktadır. Uygulama dersleri arasında ise, serbest çeviri, simultane çeviri, ardıl çeviri gibi dersler yer almaktadır.
Rusça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü’nde okutulan bazı dersler şunlardır:
- Rus Dili
- Türkçe
- Çeviri Teorisi
- Çeviri Uygulamaları
- Serbest Çeviri
- Simultane Çeviri
- Ardıl Çeviri
- Sözlük Yazımı
- Editörlük
- Yayıncılık
- Araştırma Yöntemleri
Rusça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü’nün staj imkanları
Öğrenciler, stajlarını, kamu kurumları, özel işletmeler, eğitim kurumları ve kültür kurumları gibi kuruluşlarda yapabilirler.
Staj, öğrencilerin Rusça ve Türkçe dilleri arasında çeviri alanında iş hayatına hazırlanmalarına yardımcı olmaktadır. Staj süresince, öğrenciler, Rusça ve Türkçe dilleri arasında çeviri alanında uygulamalı bilgi ve beceri kazanırlar.
Merhaba Değerli Öğrenciler ve Veliler,
Siz veya çocuğunuz matematik, fen bilimleri, Türkçe veya başka bir ders konusunda sorunlar yaşıyorsa ve online – yüzyüze özel ders almayı düşünüyorsanız, doğru yerdesiniz! Hemen özel ders öğretmenleri ve öğrenci koçluğu platformundan özel ders veren öğretmenlerimizi inceleyebilirsiniz.
Üniversite sınavı başvuran adaylar, başvurularını ÖSYM’nin https://ais.osym.gov.tr adresinden veya ÖSYM Aday İşlemleri Mobil Uygulaması’ndan yapabilecek.