Grimm Kardeşler’in ünlü masal derlemesi 1812 yılında yayımlanmıştır. Çocuk ve aile masalları nesiller boyunca birçok kitaplıkta yerini almış ve 160 dile çevrilmiştir.
Hansel ile Gretel, Pamuk Prenses, Uyuyan Güzel ve Kırmızı Başlıklı Kız dünyaca ünlüdür. Bu masallar günümüzde de ilk haliyle ya da değiştirilerek yeniden anlatılmakta, tekrar tekrar resmedilmekte ve parodileri yapılmaktadır.
Türkiye’deki Goethe-Institut’lar, 2012 Grimm yılı nedeniyle, bir çeviri yarışması düzenlemektedir. Metinler aşağıda belirtilen kitaptan alınmıştır:
“Raubzüge durch die deutsche Literatur. Mit vom Autor eingelesenem Hörbuch” von Peter Wawerzinek
Erschienen bei Galiani Berlin im Verlag Kiepenheuer & Witsch
(c) 2011 by Verlag Kiepenheuer & Witsch GmbH & Co. KG, Köln
Metinlerin yazarı, Peter Wawerzinek, Kırmızı Başlıklı Kız masalını ele almış ve çeşitli Alman yazarların stilinde çeşitlendirmiş ve parodilerini yazmıştır.
Türkiye’de ikâmet eden herkes çeviri yarışmasına katılma hakkına sahiptir. Katılabilmek için, profesyonel çevirmen olmanız gerekmez, ancak bir edebiyat yarışmasının taleplerini de küçümsemeyiniz.
Aşağıda, çevrilecek metnin tümünü, başvuru formunu ve katılım koşullarını bulabilirsiniz.
Gönderiler isimsiz olarak yapılmalıdır; lütfen ayrıca başvuru formunu da ekleyiniz. Kazananlar, edebiyat çevirmenlerinden oluşan profesyonel bir jüri tarafından belirlenecektir.
Çevirilerin son gönderim tarihi 30 Haziran 2012’dir.
Bu yarışmada 3 para ödülü verilecektir. Birincilik ödülü sahibi 1500 TL, ikincilik ödülü sahibi 500 TL, üçüncülük ödülü sahibi 250 TL kazanacaktır.
Edebiyat Çeviri Yarışması 2012 Grimm Yılı nedeniyle
KATILIM KOŞULLARI
1.Metin, Almancadan Türkçeye çevrilecektir.
2.Türkiye’de ikâmet eden herkes bu yarışmaya katılma hakkına sahiptir. Katılmak için profesyonel çevirmen olmanız gerekmez. Goethe-Institut çalışanları (eski çalışanlar dahil) ve onların yakınları yarışmaya katılamaz.
3.çeviriler isim olmadan ulaştırılmalıdır. Lütfen başvuru formunu doldurup, çevirdiǧiniz metinle birlikte bize gönderiniz. Lütfen çevirinizin üzerini imzalamayınız veya herhangi bir işaret koymayınız. Gönderilen çevirilere tarafımızdan bir numara verilecektir.
4.çeviriler daktilo veya bilgisayar ile yazılmış olmalıdır. Lütfen çift satır aralıǧı ve A4 kaǧıt formatını kullanınız.
5.Goethe-Institut en iyi çeviriyi internet sayfasında yayınlayacaktır. Katılımcılar, çevirilerini yayınlama hakkını Goethe-Institut’a vermiş olmaktadırlar.
6.Son başvuru tarihi 30 Haziran 2012’dir. Bu tarihten sonra bize ulaşan gönderiler dikkate alınamayacaktır.
7.Jürinin kararı deǧişmez.
8.Ödül töreni 4 Ekim 2012 tarihinde Goethe-Institut İstanbul’da gerçekleştirilecektir. Ödüllerin şahsen teslim alınması gerekmektedir.
9.Yarışmaya katılımınızla bu koşulları kabul etmiş bulunmaktasınız.